Preloader

«Страстной перевод» сталкивается с растущим неприятием: церкви и библейские приложения отказываются от поддержки

Сhristian Post 29 июн., 2026 0
«Страстной перевод» сталкивается с растущим неприятием: церкви и библейские приложения отказываются от поддержки

По мере усиления проверки «Страстного перевода» после громкого расследования, продвигаемого апологетом Майком Уингером, всё больше церквей и библейских платформ дистанцируются от спорного пересказа.

По мере усиления проверки «Страстного перевода» после громкого расследования, продвигаемого апологетом Майком Уингером, всё больше церквей и библейских платформ дистанцируются от спорного пересказа.

За последние несколько недель несколько известных харизматических лидеров и организаций, которые когда-то поддерживали «Страстной перевод» (TPT), либо отозвали свою поддержку, либо тихо удалили его из обращения среди обвинений в плагиате, искажении академических данных и спорной методологии перевода.

Этот сдвиг произошёл после того, как Уингер, библейский учитель и апологет из Калифорнии, потратил годы на критику TPT и его ведущего переводчика Брайана Симмонса, утверждая, что работа содержит проблематичные добавления и интерпретации, не подтверждённые оригинальными библейскими языками.

«Ведущие учёные из различных христианских традиций единогласно заявляют, что это не надёжный библейский перевод. И они не просто против пересказов или преследуют работу, как предполагал Брайан Симмонс», — написал он на X в 2023 году.

Эти опасения вновь привлекли внимание в этом месяце после того, как YouTube-канал Minor Prophets опубликовал масштабное расследование, в котором участвовал Уингер, утверждающее, что Симмонс исказил своё образование и переводческие данные, а части TPT были сильно плагиатом, среди прочих обвинений.

Среди последних организаций, дистанцировавшихся от TPT, — церковь «Вефиль» в Реддинге, Калифорния, одна из самых влиятельных общин в современном харизматическом движении.

«Вефиль» прекратил продажу своего специального издания Нового Завета «Страстного перевода», которое содержало 16-страничное предисловие старшего пастора «Вефиля» Билла Джонсона. Хотя веб-страница, рекламирующая издание «Вефиля», остаётся активной, ссылка «купить сейчас» перестала работать на прошлой неделе.

Однако официальный сайт TPT по-прежнему содержит видео с одобрением от Джонсона.

Тем временем ещё одна цифровая библейская платформа также прекратила использование перевода. Согласно заявлению, предоставленному The Christian Post, Life Bible, библейское приложение с примерно 1,5 миллионами подписчиков, удалило «Страстной перевод» со своей платформы на прошлой неделе.

Пожалуй, самый заметный публичный разворот произошёл от Дэймона Томпсона, основателя Damon Thompson Ministries и известного харизматического учителя, который долгое время поддерживал TPT.

В видео, опубликованном в социальных сетях, и в обширном заявлении, размещённом на сайте его служения, Томпсон, старший лидер The Homestead в Мобиле, Алабама, объявил, что отзывает свою поддержку TPT после того, как узнал, что «научная основа, на которой был построен „Страстной перевод“, не соответствует тому, чем она была представлена».

«Данные были искажены, а исходные материалы использованы без указания авторства», — написал Томпсон.

Пастор признал, что в течение многих лет активно использовал TPT и рекомендовал его членам семьи, студентам служения и прихожанам, потому что ситал, что он даёт понимание библейских языков.

«Было бы нечестно не признать, что я энергично поддерживал и использовал „Страстной перевод“ на протяжении многих лет», — написал Томпсон. «Я даже дарил экземпляры тем, кого люблю. Я поощрял своих сыновей и жену читать его».

Томпсон подчеркнул, что недавние разоблачения относительно плагиата и искажения данных вынудили его публично исправить свою позицию.

«Всё моё служение было построено на стремлении к Духу и Истине, и именно это стремление побуждает меня сейчас внести эту поправку», — написал он.

Томпсон сказал, что особенно полагался на интерпретацию TPT арамейских отрывков из-за своего ограниченного знания языка, но больше не считает перевод надёжным ресурсом.

«У меня больше нет этой уверенности», — написал он.

Служитель также принес прямые извинения своим последователям за случаи, когда он повторял информацию из TPT, которая, как он теперь считает, была неточной.

«Моя ошибка заключалась в том, что я доверял написанному как точному», — написал Томпсон. «Это не было моим намерением, но это была моя ответственность, и за это я хочу искренне извиниться».

«Я не говорю, что работа Святого Духа в жизнях тех, кто встретил Бога через этот перевод, не была реальной», — написал он. «Я говорю, что основание было не тем, чем нам его представили, и честность требует признания этой реальности».

Растущая волна публичных отказов представляет собой значительное развитие для TPT, который пользовался широкой популярностью в харизматических и пятидесятнических кругах с момента его первой публикации в 2017 году. На сайте TPT указано, что это перевод, который «использует еврейские, греческие и арамейские рукописи, чтобы выразить пылающее сердце любви Бога этому поколению, объединяя эмоции и изменяющую жизнь истину Слова Божьего».

Критики TPT давно утверждают, что он больше похож на духовный пересказ, чем на формальный перевод. Учёные и апологеты также оспаривали утверждения Симмонса о сверхъестественных переживаниях, включая визит ангела по имени «Страсть», который вдохновил проект.

Спор достиг важной вехи в 2022 году, когда Bible Gateway удалил TPT со своей платформы после консультации с переводчиками. Совсем недавно петиция, призывающая YouVersion — самое загружаемое библейское приложение в мире — удалить TPT, собрала более 17 000 подписей на фоне возобновлённого внимания.

Смотрите наш список платформ, которые не включают «Страстной перевод», здесь.

Поделиться:
Страстной перевод церкви библейские приложения