Немецкие священники за рубежом: каким бывает Рождество вдали от дома
Немецкие пастыри, служащие по всему миру, делятся уникальным опытом празднования Рождества — от тропической жары Сингапура до звездного неба Стамбула, открывая новые границы праздника и тоскуя по привычным традициям.
Около 40 немецких пастырей и пастырских работников Католической церкви Германии несут служение примерно в 60 точках по всему миру. Они отвечают за духовное попечение немцев, живущих за границей.
Некоторые из них рассказали, как отмечают Рождество в совершенно разных условиях. Между тропической жарой, пульсирующими мегаполисами и интернациональными общинами они обретают новый взгляд на праздник — и одновременно понимают, чего им особенно не хватает вдали от родины.
Новые рождественские звуки в Токио
Для католического пастыря за рубежом в Токио Мирко Квинта Рождество давно перестало быть чисто немецким семейным праздником, превратившись в глобальное событие, полное встреч. В беседе с Католическим информационным агентством (KNA) он описал, как изменилось его восприятие праздника благодаря жизни в японском мегаполисе.
«В детстве Рождество было для меня прежде всего праздником уюта: свет свечей, знакомые песни, семья вокруг ёлки», — вспоминает Квинт. «В Токио для меня Рождество — менее семейный праздник, а скорее всемирный знак: Бог приближается к нам. И эту близость я переживаю в интернациональной общине, где люди из многих культур празднуют вместе».
В Токио 24 декабря — обычный рабочий день. Вместо тихой сосредоточенности для Квинта на первый план выходит организационная работа. «Мой рождественский праздник начинается не с тихого Сочельника, а с интенсивной подготовки: многоязычные богослужения, встречи с людьми со всего мира. Праздник менее приватный, но зато в гораздо большей степени окрашен общностью».
Смесь немецких, японских и английских рождественских гимнов делает его праздник особенным. Тем не менее, ему не хватает знакомого чувства: «Я скучаю по той само собой разумеющейся тишине, которая опускается на всё общество в Германии, — по безлюдным улицам, по ощущению, что все празднуют одновременно».
Квинт также отмечает растущую потребительскую ориентацию. Ядро праздника — обещание близости Бога «особенно к слабым и отверженным» — рискует быть утраченным. Именно в его зарубежной общине это ядро становится видимым: многие находятся вдали от родины или живут в трудных ситуациях. «Рождество напоминает нам, что Бог присутствует именно там, где люди жаждут близости и надежды».
Шорты вместо зимней куртки в Сингапуре
Католический пастырь Хольгер Адлер переживает Рождество в Сингапуре как смесь тропического тепла, деловой повседневности и религиозного разнообразия. Город культивирует яркую межрелигиозную культуру, сказал Адлер KNA. Рождество здесь стоит в одном ряду с другими религиозными праздниками.
Тем не менее, мегаполис заметно украшен к Рождеству; торговые центры декорированы, «возможно, немного пышнее, чем в Германии», а известные рождественские песни звучат уже с начала ноября.
«В сам Рождественский день, как и каждый день, все магазины открыты, и в торговых центрах много народу», — сообщает он. Католические общины, однако, проводят свои богослужения, хотя и с меньшим числом посетителей, так как многие семьи уезжают в Германию на школьные каникулы.
Адлер ценит тёплый климат: «Каждый день стоит прекрасная, даже жаркая погода, надеваешь шорты и пьёшь прохладительные напитки. Некоторые жарят барбекю или наслаждаются бассейном». От кулинарных традиций, однако, приходится отказываться: «Конечно, я немного скучаю по хорошей домашней кухне, особенно на Рождество, но в такую жару всё равно много не съешь».
Рождественская месса под стамбульским звёздным небом
Католический пастырь немецкоязычного прихода Святого Павла, отец Иошуа Шваб, воспринимает церковь на Рождество как динамичную и живую. После большого рождественского праздника с 160 детьми и подростками в центре помощи молодёжи вечером он празднует со своей немецкоязычной общиной рождественскую мессу у костра под открытым небом.
«Это всегда совершенно особенный опыт», — говорит Шваб KNA. Затем он отправляется на полуночную мессу в переполненный кафедральный собор Стамбула.
Особенно в таинстве примирения для него проявляется духовная глубина праздника. «На вечере милосердия в Адвент в соборе находятся около 30 священников, которые в течение двух с лишним часов принимают исповедь», — поясняет Шваб. Люди готовятся «внутренне и искренне» к рождению Господа.
Чего ему больше всего не хватает на Рождество? Семьи и друзей. В общественном пространстве часто на первый план выходит экономический потенциал Рождества, в то время как «истина о том, что произошло в ночь в Вифлееме в тот поворотный момент времён, остаётся тихой и сокрытой». Эта истина имеет «лицо и имя: Иисус Христос».
В детстве Шваб с воодушевлением прислуживал на рождественской мессе: «В полной церкви со множеством горящих свечей, когда церковный хор поёт "Transeamus"». Сегодня он руководит учреждением помощи молодёжи. Там для него заново открывается послание Рождества: «Быть христианином — не только в благочестивых словах, но значит придавать сердечности Бога конкретное лицо в наших действиях — это и есть самая суть Рождества».
Таиланд: Меняющаяся «рождественская семья»
Отец Андреас Бордовски переживает Рождество в Бангкоке совершенно иначе, чем в своём немецком детстве. «В моём детстве Рождество было семейным праздником, который проходил каждый год одинаково, с устоявшимися ритуалами, вплоть до меню», — говорит он KNA.
В Таиланде, напротив, каждый праздник новый: «Здесь, в Бангкоке, Рождество для меня каждый год разное, прежде всего потому, что и "община" меняется каждый год». Многие немцы живут в стране всего несколько лет, плюс множество туристов, поэтому всегда формируется новая «рождественская семья».
Удивительно знакомым кажется ему праздничное убранство: «Что касается повсеместного рождественского декора, Бангкок мало чем отличается от немецких городов, разве что ещё более ярким и броским». Богослужения также похожи на домашние; немецкие рождественские песни поют «с воодушевлением».
Чего лично ему больше всего не хватает, так это однозначно: «настоящих рождественских елей». Искусственные ёлки и хвойные освежители воздуха не могут заменить настоящие.
Бордовского особенно поражает разрыв между публичным празднованием Рождества и его религиозным происхождением. «Явное присутствие и "празднование" Рождества в широкой публичной сфере при одновременном растущем невежестве относительно значения и происхождения праздника» очень заметно. Везде с энтузиазмом празднуют «Кристмас» — но без знания христианского послания.
Подарки часто раздают уже в начале декабря, и «часто демонтаж рождественского декора начинается уже 26 декабря».
Пластиковая ель вместо хвойного аромата в Бразилии
Выходец из Баварии, зарубежный пастырь Георг Петтингер живёт в Бразилии более 15 лет. Первые рождественские праздники на жарком севере страны стали для него большим испытанием. «Вблизи экватора в декабре разгар лета. Здесь нет глинтвейна и Rorate-месс», — сказал он KNA.
Многие знакомые образы трудно передать при температуре около сорока градусов. «То, что Мария искала ночлег на холоде, трудно объяснить на пляже под пальмами».
Адвент традиционно играет меньшую роль, но приобрёл общественное значение — под влиянием американских традиций, таких как Санта-Клаус и пышные украшения.
В его прежней общине Рождество было прежде всего трудоёмким: «Я был единственным священником, ответственным за 42 общины. Тогда Рождество означало в основном непрерывные поездки и богослужения». Сегодня, служа в большом городе, он видит, как праздник становится более личным и сосредоточенным на общине, но по-прежнему скучает по атмосфере немецкого Адвента.
Recommended for you
Сорок последствий прелюбодеяния
Пять «нехристианских» привычек, которые действительно нужно взять на вооружение христианам
8 грехов в один клик
Философия нравственности и брак
Кто такие христиане?