Preloader

РПЦ объяснила необходимость сохранения церковнославянского языка

РПЦ объяснила необходимость сохранения церковнославянского языка

В Русской православной церкви заявили, что церковнославянский язык остается важным элементом единства славянских народов и богослужебной традиции, несмотря на снижение его использования в других православных церквах.

В Православных Церквах он все более редок, но для РПЦ еще важен: в Москве рассказали о церковнославянском языке

В Русской православной церкви (РПЦ) продолжают использовать церковнославянский язык, потому что с ним связана вся богослужебная традиция, кроме того, он объединяет славянские народы, рассказали участники пресс-конференции, посвященной Дню славянской письменности и культуры, прошедшей в международном мультимедийном пресс-центре «Россия сегодня». Об этом сообщает РИА Новости.

Церковнославянский язык является одним из факторов единства славянских народов, отметил, в частности, зампредседателя издательского совета РПЦ, епископ Козельский и Людиновский Макарий (Комогоров). По его словам, в Сербии, Черногории, Чехии, Болгарии у русскоязычного человека могут возникнуть сложности с общением на местных языках.

«Но когда он придет в храм, услышит богослужение на церковнославянском языке, оно будет ему понятно, если он привык к этому богослужению в России. Поэтому церковнославянский язык на современном этапе – это ещё и залог культурного, духовного единства славянских народов, которое, конечно, в нынешних исторических реалиях очень важно», — пояснил епископ Макарий.

В свою очередь глава учебного комитета Русской православной церкви протоиерей Максим Козлов, отвечая на вопрос, почему Церковь использует церковнославянский язык, отметил значимость наследия, которое с ним было привнесено в жизнь славянских народов.

«Это сама значимость наследия всего того, что связано с церковнославянским языком: богослужебных, летописных, исторических, богословских текстов, рукописная и старопечатная традиция — все это так или иначе отсылает нас к языку первых переводчиков, которые передали нам не только смыслы, но и красоту богослужения и Священного писания», — сказал Козлов.

Он также напомнил, что церковнославянский язык постепенно реформировался, менялся, как и тексты, которые использовали на нем в Церкви.

«Что является сложным при понимании богослужения? Глубоко убежден: сложность не в языке как таковом, а в содержании, которое требует усилия по комплексному освоению как вероучительных, богословских, так и иных смыслов. И это усилие не отменит перевод на русский язык», — подчеркнул глава учебного комитета.

В Русской православной церкви 24 мая отмечают День славянской письменности и культуры — день памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Братья, уроженцы греческого города Солунь (сейчас – Солоники) жили в IX веке, получили образование в Византии и создали азбуку (глаголицу и кириллицу) для славянских народов, не обладавших до того письменным, литературным языком. Братья перевели на созданный ими старославянский язык Евангелие, богослужебные и богословские тексты.

Вот только сейчас церковнославянский язык стабильно используется в богослужении лишь в тех Церквах, которые и так в богослужебном плане едины с РПЦ, — Украинской, Белорусской и РПЦЗ. В иных, доселе «церковнославянских» Православных Церквах идет переход на национальные языки.

Читайте также:

Доля православных в РФ снизилась в 1,2 раза за 15 лет

2025

План США по Украине включает РПЦ и русский язык — СМИ

Кирилл благодарен Богу за власть православных людей над РФ

Поделиться:
Церковнославянский язык РПЦ Славянское единство